Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

hèn kém

Academic
Friendly

The Vietnamese word "hèn kém" translates to "mean" in English, but it carries a deeper connotation. It is often used to describe someone who is cowardly, timid, or lacking in courage, as well as someone who is unkind or spiteful.

Usage Instructions:
  • "Hèn kém" can be used to describe a person's character or actions.
  • It can be used in both spoken and written Vietnamese.
  • It is often used in negative contexts, so be mindful of the tone when using it.
Example:
  • Sentence: "Anh ấy thật hèn kém khi không dám nói lên sự thật."
  • Translation: "He is really mean/cowardly for not daring to speak the truth."
Advanced Usage:

In more advanced contexts, "hèn kém" can also be used to describe a situation or action that lacks bravery or integrity. For example, if someone avoids responsibility or fails to stand up for what is right, you might say it is "hèn kém."

Word Variants:
  • "Hèn nhát": This is a similar expression that means cowardly or timid.
  • "Kém cỏi": This can mean inferior or lacking in ability, but it's not exactly the same as "hèn kém."
Different Meanings:

While "hèn kém" primarily refers to cowardice or meanness, it can also imply a lack of moral strength or integrity in various contexts.

  1. Mean

Comments and discussion on the word "hèn kém"